Language Producer, English, Originals Localization

Amazon Amazon · Big Tech · Culver City, CA · Audio / Video / Photography Production

This role focuses on ensuring the quality and creative vision of localized English dubbing and subtitling for Amazon MGM Studios' content. It involves researching market trends, driving process improvements, managing talent and vendors, and maintaining relationships within the dubbing industry. While the role has a curiosity towards AI/ML technologies, its core function is product quality and localization management, not AI development.

What you'd actually do

  1. As a strategic leader, the LPEN researches market trends/developments to support expansion and maturation of the Premium English Dubbing Program.
  2. Working with the Culver City team, they drive iterative workflow and process improvements to raise the creative bar and support scalable solutions for all in-territory content.
  3. The LPEN will be comfortable discussing English dubbing and subtitling both high level and granularly; maintaining metrics for talent/vendors and providing escalations for internal/external resources.
  4. As primary contact for internal LO creative talent/stakeholders, the LPEN will provide localization updates related to their titles.
  5. The LPEN monitors the performance of Creative Supervisors, responsible for creative quality and title-by-title localization of Amazon MGM Studios content.

Skills

Required

  • English as primary language (written and spoken)
  • 6+ years experience in Localization as dubbing director/supervisor, translator/adaptor; or equivalent experience working in global studio or post-production environment
  • Deep expertise in English language dubbing across various accents
  • Strong connections in major English language dubbing markets (LA, London)
  • Work experience with in-territory English language dubbing community (actors, directors, dubbing studios)
  • Awareness and knowledge of wider international & in-territory English language dubbing community
  • Proven ability to analyze quality metrics, implement process improvements
  • 6+ years experience in formulation & evaluation of new strategies & programs to streamline and simplify systems & methodologies
  • Ability to translate high-level vision into actionable plans with clear measurable goals
  • 6+ years experience directing freelance workers, also growing and developing creative teams
  • Familiarity with local audience localization preferences, customs, requirements & regulations
  • Direct experience working with global teams internationally via distributed workforce
  • Direct experience utilizing 3P post vendors & technical/workflow mechanisms from the beginning to end of episodic or feature content life cycles globally
  • Operational workflow awareness for domestic post-production
  • Comprehensive understanding of links between post-production & international delivery of day & date content

Nice to have

  • Detail oriented with excellent and proactive organizational skills
  • Advanced written and oral communication skills
  • Professional working knowledge and established relationships with local dubbing studios, translators, adaptors, directors, creative talent, and unions
  • Understanding of story structure and character development as it relates to their local language customer
  • Competency of a wide array of media asset types and digital transport mechanisms
  • Exceptional analytical skills to ensure projects meet established quality standards and customer expectations within budgetary and approved rate constraints
  • Operational workflow awareness and understanding of links between post-production and international distribution
  • Understanding of & curiosity to explore machine learning or AI technologies to augment in-person work options

What the JD emphasized

  • 6+ years experience in Localization as dubbing director/supervisor, translator/adaptor; or equivalent experience working in global studio or post-production environment.
  • Deep expertise in English language dubbing across various accents.
  • Strong connections in major English language dubbing markets (LA, London). Work experience with in-territory English language dubbing community (actors, directors, dubbing studios). Awareness and knowledge of wider international & in-territory English language dubbing community.
  • Proven ability to analyze quality metrics, implement process improvements.
  • 6+ years experience in formulation & evaluation of new strategies & programs to streamline and simplify systems & methodologies. Ability to translate high-level vision into actionable plans with clear measurable goals.
  • 6+ years experience directing freelance workers, also growing and developing creative teams.
  • Familiarity with local audience localization preferences, customs, requirements & regulations.
  • Direct experience working with global teams internationally via distributed workforce.
  • Direct experience utilizing 3P post vendors & technical/workflow mechanisms from the beginning to end of episodic or feature content life cycles globally.
  • Operational workflow awareness for domestic post-production. Comprehensive understanding of links between post-production & international delivery of day & date content.